On
dit souvent que la télé rend bêtes ceux qui la regarde. Ce n’est pas toujours
vrai… (faut juste choisir sa chaîne)
Il y
a quelques jours sur une chaine du câble j’ai entendu un commentaire de Clément
Viktorovitch, professeur de rhétorique à Sciences-po, sur une intervention de
J.P. Raffarin, le défonceur de portes ouvertes bien connu, en parlant d’antanaclase (?????).
Vous
pensez bien que je me suis précipité sur mes amis le Robert et Wiki…
Et
voilà le résultat… Je simplifie :
L'antanaclase
(substantif féminin), du grec anti (contre) et anaklasis (répercussion)
est une figure de style qui consiste en une répétition d'un mot ou d'une
expression en lui donnant une autre signification également reçue mais toujours
de sens propre. C'est une figure de la polysémie qui vise un effet
humoristique, proche du jeu de mots. Elle est très proche de la paronomase et
surtout de la syllepse de sens.
Il
existe l'antanaclase elliptique (proche du zeugma) qui est une tournure
de phrase dans laquelle un mot est utilisé une seule fois (elliptique) mais
avec deux sens différents. L'annomination est une variante de l'antanaclase.
L'antanaclase opère une transformation
morpho-syntaxique de type homophonique ou polysémique de répétition à
l'identique. C'est un jeu de mots sur deux homophones qui ne sont pas synonymes. Elle porte sur le sens propre des mots contrairement
à une autre figure similaire, la syllepse, qui porte elle sur les sens propres
et figurés (exemple : feu et amour). À l'origine « antanaclase »
désignait la répétition d'un mot, mais dans des sens opposés. L'acception s'est
ensuite élargie pour englober la notion de polysémie des mots formant la
figure.
Un exemple simple d'antanaclase: ''le cœur a ses raisons que la raison ne connaît pas'' (Pascal).
Voilà vous en savez autant que moi et je pense que comme moi vous n'en êtes pas plus avancé ... C'est tellement incompréhensible que ça en devient beau comme une poésie de Mallarmé ou de St John Perse...
Vous voulez impressionner vos amis lors d'un dîner? Apprenez tout ça par coeur et sortez le au dessert... Vous verrez l'égarement ou l'effarement dans leurs yeux.
Tu m'as donné le tournis.
RépondreSupprimerJe comprends... J'en suis moi-même à peine remis... On est loin de la réforme de l'orthographe mais par pitié qu'on ne touche pas, trop, à notre langue. J'ai fait 3 ans de latin et un an de grec Professionnellement cela ne m'a servi strictement à rien. Pour le reste ? , c'est incomparable...
Supprimer